Dr Claire Ross
- +44 (0) 118 378 3205
Year Abroad Coordinator for German
Module Convenor for the ML3 Extended Essay module
I teach German language, literature and culture, as well as translation from German into English.
I also contribute towards the modules ML1COMP (What is Comparative Literature?), ML1GEC (Greats of European Cinema), and ML1TRANS (Thinking Translation: History and Theory). To assist all students in reaching their potential (and having fun doing so!), I am committed to adopting inclusive pedagogy and developing diverse curricula.
Areas of Interest
- Migration and minority discourses
- Scriptural intertextuality
- Contested architectural landmarks
- Creative pedagogical practices
I am interested in the role that cultural products (literature, film, architectural landmarks) and the intertextual links between them play in the legitimation and subversion of inequalities - in particular, ethno-racial inequalities - in 20th and 21st-century Germany. I am currently completing my first monograph on eclectic intertextuality in the work of Turkish German author Yadé Kara and developing a second project on scriptural intertextuality. In addition, I am also working on a new project on colonial-era landmarks in contemporary German culture.
- PhD in German Studies with Graduate Certificate in Film and Media Studies (Washington University in St Louis)
- MSc in Cultural Studies (University of Edinburgh)
- MA (Hons) in German (University of Edinburgh)
Research groups / Centres
- Ross, C. A. (2018) The avian Muttermund in Emine Sevgi Özdamar’s Das Leben ist eine Karawanserei. Gegenwartsliteratur, 17. pp. 135-163.