Staff Profile:Ugo Marsili

Name:
Mr Ugo Marsili
Job Title:
ISLI Course Tutor
Responsibilities:

Italian and Spanish Teaching Fellow, Spanish stage 1, Italian stage 3 and BSL module convenor

Base Programme: 
Institution-Wide Language Programme

Active Projects: 
As a School Champion for Diversity and Inclusion and a member of the steering group, I am very committed to Diversity and Inclusion and work with both the Blind and Deaf communities. I run Deaf Awareness and Blind Awareness sessions for staff within the CQSD Teaching and Learning Programme as well as workshops to increase awareness of diversity and develop new materials for inclusive teaching.

At the moment I am working with the University of Stockholm where I gave a presentation about “Diversity and Inclusion in Language Teaching” and carried out research on audio-visual translation applied to language teaching; I recently delivered two workshops titled: “Audio Description applied to language teaching: working out the four skills” focused on content reduction activities for script preparation and “Combining signed and spoken language studies: tools for language teachers” focused on how embodying visual language reinforces vocabulary retention in spoken languages.

 In the past I have been working on a Tandem project between IWLP and Native speaker students (Italian and Spanish) to develop speaking skills and cultural awareness as a way to enhance the language learning experience.

At the moment I am working on different project related to accessibility and disability perception in performing arts with the Institute of Education (IoE), the Typography and the Building Surveying Departments as well as contributing to weblog to embedding inclusive design into teaching and learning in built environment, professional education and beyond.

I have successfully applied for Diversity and Inclusion Initiatives funds for a project titled: “INCLUSIVE WAY HACKATHON: the design of everyday wayfinding in outdoor public environment” a multidisciplinary series of lectures and seminars aimed at promoting awareness of inclusive design and practices across disciplines between University students and staff.

Bio: 

I have been teaching foreign language courses (Italian and Spanish) on the undergraduate programme of the Institution-Wide Language Programme (IWLP) and in the DMLES as sessional lecturer. I am a Fellow of the HEA and I am a member of the LGBT + Scheme. I hold a MA in Linguistic and Literary Studies (Polish, South American Spanish and Brazilian Portuguese) and a PgDip in audio visual translation for the Cinema and Performing Arts (subtitling for the Deaf and HoH and Audio Description for the Blind) from the University of Poznań. I hold an MSc in Teaching Italian Language to Adults, a Teacher Training Diploma from International House and the Institute Cervantes in London. I have been teaching MFL in Poland, Italy, Argentina and UK.

As a teacher, my main area of interest is in developing students’ speaking skills in a foreign language as well as the role of the affective filter and its influence in students' fluency in L2. In particular my interest is in analysing the strong connection between emotions, memory and language retention of vocabulary and grammar structures in students with different linguistic and cultural backgrounds.

As an audio visual translation (AVT) trainer, I cooperate with public and private foundations in Poland and UK. Our aim is to enhance employability skills for people living in countries such as Poland, Belarus, Iceland and Georgia and ensure a barrier-free access to culture. In the past two years I have been promoting the studying of British Sign Language in this University and I am committed to develop and expand it in the near future.

 I believe in a non-denominational education based on solidarity and acceptance of the "other". I encourage students to develop their interpersonal skills in the language they learn as well as feel part of a cultural and linguistic community. At the University of Reading, our students come from all around the world and this makes their learning experience even more interesting. I like to build a relationship with them and watching them grow as independent learners and motivate them to keep learning other languages.

A Few Personal Comments: 
I  am a trained musician, I studied Oboe at the Conservatory in Rome, Italy. I am into music as I am into learning new languages. At the moment I am studying British Sign Language level 3. I enjoy travelling, sports, cooking and Latin dance.

Modules Taught:

Italian 1&2 IWLP 

Spanish 1&2 IWLP 

Italian 3 IWLP

IT3LMB at DMLES (2015-16/2106-17) 

Italian Beginner module and summer intensive course at DMLES

Italian level 1-5 at the Department for Continuing Education (OUDCE), University of Oxford  

Conferences attended:

  • AULC Belfast 2017, presenting "Encouraging Students to Learn Deeply and Broadly"
  • AULC London 2019, “Linguistic transitions: towards languages for life”, King’s College.
  • UK LINGUA 2019 , “Multilingual Language Learning and Teaching Colloquium”, University of Durham, U.K.
Areas of Interest:
Research groups / Centres:
Publications:
  • Translation from Polish to Italian of Leszek Bednarczuk's essay Władza nad mową in Plit, Rome: Lithos, 2008 •

  • Translation from Spanish to Italian of Rosalba Campra's essay Le Rovine Circolari of Jorge Luis Borges in Il Fantastico e l'allegoria edited by Francesco Muzzioli. Rome: Editori Riuniti,

Further Info:  
Co-worker and Trainer for the Foundation “Opening Culture”, Poland.

 

Ugo Marsili

Contact Details

Email:
u.marsili@reading.ac.uk
Telephone:
+44 (0) 118 378 7319

Page navigation

See also

 

 

Search Form

A-Z lists