Professor Daniela La Penna
- +44 (0) 118 378 6502
Head of Department, Department of Languages and Cultures and Web and Social Media Officer.
I held the positions of Research Division Leader for Modern Languages and Linguistics (2017 to 2019) and Departmental Director of Postgraduate Studies and the Programme Director of the MRes in Modern Languages (2010-2017). Since 2010 I have acted as the lead organiser of the Post-Graduate Training Consortium in Italian Studies (comprising the Italian Departments of Reading, UCL, RHUL, Oxford and Cambridge). Since 2016 I have been Senior Co-Editor of international peer-reviewed journal the Italianist. Since 2015, I have been the lead on the Choose Italian national campaign.
I convene and teach the following UG modules:
- IT10NI Narrating Italy
- IT10MI Making Italians: A Journey in the History and Culture of Modern Italy
- ML1TRANS: Thinking Translation: History and Methods (double-coded with English as EN1TRANS)
- IT2INT Apocalittici e Integrati: Intellectuals and Society in Twentieth-century Italy (double-coded with history as HS2INT)
- IT2FI: Fictions of Italy: Themes and Genres
- ML2GF Science, Perversion, and Dream in Global Fantastic Literature
- IT3VS Voice and the Self in Modern Italian Poetry
- IT3CCO Crisis, Change, Opportunity: Italy from 1968 to the Present (double-coded with History as HS3CCO)
I contribute to the MA module FTMWD World Cinema, and to ENRPB Researching the Printed Book module for the MA in English. I am the convenor of the Italian History option for the MA in History.
I welcome expressions of interest for doctoral research in Twentieth-century fiction and poetry (in particular experimentalism and multilingualism in literature); Benedetto Croce; Twentieth-century literary translation; Literary journals and Italian publishing history (post-1800); and any aspect of modern Italian intellectual history.
- Andrea De Falco, (Languages and Cultures, Italian Studies): The Paperback revolution between the UK and Italy
- Penelope Ditchfield (Languages and Cultures, Italian Studies): Cecil and Sylvia Sprigge and their role in the cultural diplomacy between the UK and Italy 1930s-1950s
- Pola Poletto (Languages and Cultures, Italian Studies): The Italian National Health System in the early years of the Italian Unification
- Andrea Romanzi (Languages and Cultures, Italian Studies): Franca Pivano and the American beat generation: agency, advocacy and translation
- Fabio Simonetti (Languages and Cultures, Italian Studies): The British Military encounters with Italian Civilians during WW2: 1943-1946
- Dr Marta Pozzolo: Luigi Meneghello e Carlo Dionisotti: una biografia intellettuale di due espatriati in Inghilterra, tra formazione fascista e militanza azionista, tra impegno accademico e pensiero transnazionale (completed in 2019)
- Dr Valentina Calista: La salmodia di Turoldo: un approccio interdisciplinare (completed in 2018)
- Dr Stefano Bragato: Strategie di composizione letteraria in Filippo Tommaso Marinetti (completed in 2015)
- Dr Tamara Colacicco: Strade e volti della propaganda Fascista: La diffusione dell'Italiano in Gran Bretagna 1921-1940 (completed in 2015)
- Dr Ilaria Poerio: Il confino di polizia: una scuola di dissenso (completed in 2014)
- Dr Tiziana Mancinelli: La camera da letto di Attilio Bertolucci: Un'edizione critica digitale (completed in 2013)
- Dr Sara Pesatori: Vittorio Sereni traduttore di William Carlos Williams: un'edizione critica delle version edite ed inedite (completed in 2012)
Areas of Interest
My main research interest is modern Italian culture, and for a long time I have explored the interplay between tradition and experimentalism with form and language(s) in twentieth-century Italian fiction and poetry. I have published several articles, edited several books and special issues for A-rated journals. In 2013, I published a book on translingual poet Amelia Rosselli.
I am developing two research projects: the first explores issues related to resilience and change in the Italian intellectual field from 1920s to the 1960s and specifically focuses on the intellectual networks that developed around Benedetto Croce’s cultural hegemony. I am completing a monograph provisionally entitled Capital Transfers. Resilience and Change in Intellectual Networks around Benedetto Croce. My new research project looks at the international book trade and inter-firm communication across post-war Europe focussing on the translation of experimental fiction. This project will exploit the rich archival holdings of the This project received support from the RETF Open Fund (2020-22).
Mapping Literary Space: Intellectuals, Journals, and Publishing Firms in Italy 1940-1960
This AHRC-funded research focuses on the patterns of organisation, cultural activity, and aesthetic programme of literary intellectual networks in Italy in a period of Italian history (1940-1960) characterised by radical historical, political, social and cultural changes. It does so through a detailed study of a range of literary journals, differing widely in life-span, geographical location, political allegiance, and aesthetic interests. This project builds on the hypothesis that literary journals have always serviced new writing, introduced readers to new artistic movements across continents, engendered debate, disseminated ideas, and more importantly sought to challenge settled aesthetic and cultural assumptions. This project, however, does not only look at the ways in which Italian intellectuals and writers traditionally verbalised cultural discourses and aesthetic concerns in journals in order to establish or counter forms of cultural hegemony; it also assesses and describe the ways in which intellectual networks used
(a) literary journals to create sites for discussion and dissemination of their aesthetic, literary, and political concerns to national and transnational audiences, (b) how they sought to disseminate these ideas through strategic alliances with commercial and institutional outlets, such as emerging or established publishing houses of the day, and (c) how intellectuals and writers used literary journals to map their new public identity and define their own space for public intervention.
Research groups / Centres
Public-funded Research Projects
- 2019-2021: supervisor of a Marie Skłodowska-Curie Action Individual Fellowship (Dr Elisa Bolchi: ‘Virginia Woolf and Italian Readers’)
- 2018-19: Host of a British Academy-funded Visiting Fellowship (Dr Sara Sullam: ‘British Novels for European Readers, European Novels for British Readers: A Working Hypothesis for the Anglo-Italian Case (1945-1965)
- 2017-2020: P-I on the Collaborative Doctoral Partnership with the Imperial War Museums for the project ‘British Military Encounters with Italian Civilians 1943-1946'.
- 2012-2015: Principal Investigator: Mapping Literary Space: Intellectuals, Journals and Publishing houses in Italy, 1940-1960. AHRC Early Career Research Grant: £191,866
- 2012-2017: I am one of the two UK-based researchers contributing to the FIRB project 'Storia e mappe digitali della letteratura tedesca in Italia: l'editoria, il campo letterario, le interferenze: ll Novecento'.
- 2012-2014: Co-Investigator: Diasporic Literary Archives: Questions of Location, Ownership and Interpretation. An International Research Network funded by The Leverhulme Trust: £124,500
- 2004-2005: AHRB research leave (April-July 2005) in support of my research project on 'Style and Sources in Amelia Rosselli's oeuvre': £10,510
- La Penna, D. and Sullam, S., eds. (2020) Translating modernisms: Practices, modes, agents. Letteratura e letterature, 14. Fabrizio Serra, Milan, Italy, pp150. ISBN 1973-2600
- La Penna, D. and Sullam, S. (2020) Translating modernisms: cultural geographies and mediating agents. Letteratura e letterature, 14. pp. 49-54. ISSN 1973-2600 doi: https://doi.org/10.19272/202009801004
- La Penna, D. (2018) Tradurre Emily Apter. In: Di Giovanni, E. and Zanotti, S. (eds.) Donne in Traduzione. Strumenti Bompiani. Bompiani, Milan, pp. 276-283. ISBN 9788845296369
- La Penna, D. (2018) Italian literary archives: legacies and challenges. In: Sutton, D. C. and Livingstone, A. (eds.) The future of literary archives: diasporic and dispersed collections at risk. ARC, pp. 89-101. ISBN 9781942401575
- La Penna, D., Billiani, F. and Milani, M., eds. (2018) Continuity and rupture in the Italian literary field 1926-1960. Taylor and Francis. doi: https://doi.org/10.1080/00751634.2018.1444533 (Special issue of Italian Studies)
- La Penna, D. (2018) Habitus and embeddedness in the Florentine literary field: the case of Alberto Carocci (1926-1939). Italian Studies, 73 (2). pp. 126-141. ISSN 1748-6181 doi: https://doi.org/10.1080/00751634.2018.1444536
- La Penna, D., Billiani, F. and Milani, M. (2018) Introduction: rupture and continuity in the Italian literary field 1926-1960. Italian Studies, 73 (2). pp. 123-125. ISSN 1748-6181 doi: https://doi.org/10.1080/00751634.2018.1444533
- La Penna, D., Milani, M. and Billiani, F., eds. (2016) National dialogues and transnational exchanges across Italian periodical culture, 1940-1960. Modern Italy, 21 (2). Cambridge University Press, Cambridge.
- La Penna, D. (2016) The rise and fall of Benedetto Croce: intellectual positionings in the Italian cultural field 1944-1947. Modern Italy, 21 (2). pp. 139-155. ISSN 1469-9877 doi: https://doi.org/10.1017/mit.2016.5
- La Penna, D., Billiani, F. and Milani, M., eds. (2016) Mediating culture in the Italian literary field: 1940s-1950s. Journal of Modern Italian Studies, 21 (1). Taylor and Francis. ISBN 469-9583
- La Penna, D. (2016) Aretusa: continuity, rupture, and space for intervention, 1944-1946. Journal of Modern Italian Studies, 21 (1). pp. 19-34. ISSN 1354-571X doi: https://doi.org/10.1080/1354571X.2016.1112061
- La Penna, D. and Billiani, F. (2016) Mediating culture in the Italian literary field, 1940s-1950s: an introduction. Journal of Modern Italian Studies, 21 (1). pp. 1-3. ISSN 1469-9583 doi: https://doi.org/10.1080/1354571X.2016.1112058
- La Penna, D. (2014) Authoriality in poetic translation. The case of Amelia Rosselli's practice. Translation Studies, 7 (1). ISSN 1751-2921 doi: https://doi.org/10.1080/14781700.2013.825877
- La Penna, D. (2013) "La promessa d'un semplice linguaggio". Lingua e stile nella poesia di Amelia Rosselli. Carocci, Rome, pp210. ISBN 9788843072231
- La Penna, D. (2012) Luciano Erba: l'ultima intervista. Testo: Studi di teoria e storia della letteratura e della critica, 64 (2). pp. 11-22. ISSN 1123-4660
- La Penna, D. (2012) Meneghello's intellectual profile. The Italianist (32). pp. 7-17. ISSN 1748-619X (Special Supplement, 32)
- La Penna, D., ed. (2012) Meneghello: fiction, scholarship, passione civile. The Italianist: Special Supplement, 32. Maney Publishing, pp246.
- La Penna, D. (2010) 'Cercatemi e fuoriuscite': biography, textuality, and gender in recent criticism on Amelia Rosselli. Italian Studies, 65 (2). pp. 278-285. ISSN 0075-1634 doi: https://doi.org/10.1179/016146210X12593180344577
- La Penna, D. (2008) Historicizing value, negotiating visibility: English and Italian poetic canons in translation. In: La Penna, D. and Caselli, D. (eds.) Twentieth-century poetic translation: literary cultures in Italian and English. Continuum, London, pp. 1-22. ISBN 9781847060037
- La Penna, D. and Caselli, D. (2008) Twentieth-century poetic translation: literary cultures in Italian and English. Continuum, London, pp236. ISBN 9781847060037
- La Penna, D. (2008) Aesthetic discourse and the paradox of representation in Camillo Boito's “Un corpo”. Forum for Modern Language Studies, 44 (4). pp. 460-479. ISSN 1471-6860 doi: https://doi.org/10.1093/fmls/cqn054
- La Penna, D. (2007) An inquiry into modality and genre: reconsidering L'Iguana by Anna Maria Ortese. In: Billiani, F. and Sulis, G. (eds.) The Italian gothic and fantastic: encounters and rewritings of narrative traditions. Fairleigh Dickinson University Press, Madison, pp. 160-187. ISBN 9780838641262
- La Penna, D. (2006) Enunciazione, simulazione di parlato e norma scritta. Ricognizioni tematiche e linguistico-stilistiche su La ferita dell’aprile di Vincenzo Consolo. In: Adamo, G. (ed.) La parola scritta e pronunciata: nuovi saggi sulla narrativa di Vincenzo Consolo. Manni, Lecce, pp. 13-48. ISBN 9788881768615
- La Penna, D. (2005) L'autocitazione nell'opera di Amelia Rosselli: il caso di Serie ospedaliera. In: Butcher, J. and Moroni, M. (eds.) From Eugenio Montale to Amelia Rosselli:. Troubador Publishing, Leicester, pp. 194-209. ISBN 9781904744504
- La Penna, D. (2004) The cinema of Giuseppe M. Gaudino and Edoardo Winspeare: between tradition and experiment. In: Hope, W. (ed.) Italian cinema: new directions. New studies in European cinema (1). Peter Lang, Oxford, pp. 175-197. ISBN 9783039102822
- La Penna, D. (2003) La metafora ventosa nell'opera di Amelia Rosselli. Trasparenza, 17-19. pp. 309-332. (special issue 'Amelia Rosselli')
- La Penna, D. (2003) Traduzioni e traduttori. In: Giovannuzzi, S. (ed.) Gli Anni '60 E '70 in Italia: Due Decenni Di Ricerca Poetica. San Marco dei Giustiniani, Genoa, pp. 297-322. ISBN 9788874941278
- La Penna, D. (2002) Aspetti stilistici e linguistici della poesia italiana di Amelia Rosselli. Stilistica e Metrica Italiana, 2. pp. 217-233. ISSN 1591-6693
- La Penna, D. (2002) La mente interlinguistica: strategie dell'interferenza nell'opera trilingue di Amelia Rosselli. In: Orioles, V. and Brugnolo, F. (eds.) Eteroglossia e Plurilinguismo letterario. Lingue, Culture e Testi, 2. Il Calamo, Rome, pp. 397-415. ISBN 88-88039-23-6
- La Penna, D. (1999) La trama e la struttura: il narcisismo in 'Mafarka le futuriste'. The Italianist, 19 (1). pp. 133-163. ISSN 0261-4340 doi: https://doi.org/10.1179/ita.19184.108.40.206
Co-organiser (with Sara Pesatori and Peter Robinson): 'Torna il tuo cielo d'un tempo': A Centenary Conference on Vittorio Sereni, Reading, 6 June 2013. (Guest speakers Edoardo Esposito; Barbara Colli; Maurizio Cucchi)
Co-organiser (with Federico Faloppa, Paola Nasti and Francesca Billiani): 'Transnational Italy: National Identity and the World Atlas', Reading, 14-15 July 2012. (Guest speakers: Vittorio Coletti, Gisèle Sapiro, Donald Sassoon, Nick Havely)
Organiser of the International Symposium 'Publishing Institutions and Translations: a European Perspective', Reading MERL, 17 January 2009.
Organiser of the International Conference 'Meneghello: Fiction, Scholarship, Passione civile', Reading MERL and Istituto Italiano di Cultura, London, 13-14 June 2008. (Guest speakers: Francesca Caputo, Paul Corner, Giulio Lepschy, John Scott; Stuart Woolf)
Co-organiser (with Dr Daniela Caselli) of the International Conference 'Value and Visibility: Twentieth-century Poetic Translation in Italian and English', the Institute of Romance Studies, 10-11 September 2004. (Guest speakers: Lawrence Venuti, George Steiner, Pier Vincenzo Mengaldo).
2005: Fellow of the Higher Education Academy
2002: PhD in Italian Literature (University of Reading)
2001: Abilitazione all'insegnamento della Lingua e Letteratura Inglese per le Scuole Medie e Superiori(English equivalent: Postgraduate Certificate of Education in English Language and Literature)
1997: MA (Res) in Italian Studies, Distinction (University of Reading)
1995: Laurea in Lingue e Letterature Straniere Moderne, 110/110 magna cum laude (Università degli Studi di Napoli, Federico II)
Membership of Learned Societies:
Professional Advisory or Consultancy Work
2002-present: I have acted as peer reviewer for University of Toronto Press and the following journals: Forum for Modern Language Studies, Romance Studies, Journal of Romance Studies, The Italianist, Italian Studies, Pirandello Studies, Arena Romanistica.
2012-2015: Member of the AHRC Peer Review College
Extra-mural Service and Leadership
2008-2012: National representative for Italian Studies at the University Council for Modern Languages (UCML) and member of the UCML executive committee
2010-2012: Member of the UCML REF advisory panel
2008-2012: co-opted member of the Society for Italian Studies (SIS) executive committee.
2012-2015: co-opted member of the SIS executive committee
2012-2015: national representative for Italian Studies at the UCML member of the exec committee
2012-2015: member of the peer review college of MIUR, the Italian Ministry of Education, Universities, and Research (Ministero dell'Istruzione, Universita', e Ricerca)
2012-2015: designated international member of the Italian Modern Literature panel, ANVUR (National Agency for the Evaluation of Universities and Research Institutes)About Italian Studies at the School of Languages and European Studies